CRUUUUNCH TIIIIIIIIME!!!! Sean, Christine, and Chris sneak away from their desks and into the KP meeting room for a RAW (mostly) uncut "bento-box" edition of the report.
Update: Challenge players from all over the world in our "Piece Walker" online jigsaw puzzle battle!
Show Notes:
- Kutome-san's name is spelled ICHIRO KUTOME.
Japanese Notes:
弁当箱
(べんとうばこ) Bento Bako
- A "Bento" (Lunch) Box. The pet name for our portable digital audio recorder.
Originally created to tweet news from TGS 2009, the official Kojima Productions Twitter feed is back as a 3-way tag-team between Sean, Christine, and Chris. Check out "Kojima_Pro_Live" for all the latest real-time updates and dev chatter straight from KP! Don't be fooled by imitations!
Christine has also prepared detailed instructions on how to download the demo along with a list of release dates on her blog, so check it out:
As Sean works his way through his "secret mission," Chris and Christine delve into the newly released METAL GEAR SOLID: PEACE WALKER details and touch on what they're looking forward to in gaming for 2010. Don't miss out!
Originally created to tweet news from TGS 2009, the official Kojima Productions Twitter feed is being revived as a 3-way tag-team between Sean, Christine, and Chris. Starting today, be sure to follow our official Twitter account "Kojima_Pro_Live" for real-time updates and dev chatter straight from KP! Don't be fooled by imitations!
Christine has also prepared detailed instructions on how to download the demo along with a list of release dates on her blog, so check it out:
Originally created to tweet news from TGS 2009, the official Kojima Productions Twitter feed is being revived as a 3-way tag-team between Sean, Christine, and Chris. Starting today, be sure to follow our official Twitter account "Kojima_Pro_Live" for real-time updates and dev chatter straight from KP! Don't be fooled by imitations!
Christine has also prepared detailed instructions on how to download the demo along with a list of release dates on her blog, so check it out:
そうだね。 Soudane.
-That's true. That sounds good. I agree.
(Said when Christine agrees with Sean that it would be a good idea to recap the Trivia Contest question.)
Sean's back from Hollywood with an interview with Christopher Randolph - the voice of Otacon & Huey! The team also delivers some updates on METAL GEAR SOLID PEACE WALKER: DEMO-OPS, and tackles some mail in this festive holiday edition of the report.
For those who still haven't tried the English "DEMO-OPS," be sure to grab it from our download page!
Christine has also prepared detailed instructions on how to download the demo along with a list of release dates on her blog, so check it out:
素晴らしい (すばらしい) Subarashii!
- Wonderful!
(Said by Christine in response to Sean's "evil" Santa laugh.)
あ、そっか… A, sokka...
- Oh, right...
(Said by Christine in response to Chris' comment about Christmas Eve)
弁当箱 (べんとうばこ) Bento Bako
- Lunch box - our pet name for the portable audio recorder we use for recording while out of the office at events, etc. The microphone is topped with fur to filter out wind.
(Mentioned while talking about the outdoor recordings of the last episode's contest drawing)
大晦日(おおみそか) Omisoka
- New Year's Eve
(Mentioned by Sean while talking about New Year's Eve in Japan)
甘酒(あまざけ) Amazake
- A sweet low-alcoholic sake drink made from fermented rice. Served hot.
(Mentioned by Sean while talking about New Year's Eve in Japan)
分かっている、分かっている… Wakatteiru, wakatteiru...
- I know, I know...
(Said by Christine in the bloopers section)
すみません! Sumimasen!
- Sorry!
(Said by Christine in the blooper take)
Trivia Contest Bragging Rights Coming Up Next Session!
Check out the blog post for Session #107 of the KP Report on 12/24/2009 to see all the listeners who earned bragging rights with their answers to our 5th Trivia Contest! Will you be on that list?
Japanese Notes:
いやいやいや iya iya iya
-no no no
(Blurted out by an embarassed Christine when denying and playing down the compliments.)
そうそうそう sou sou sou
-right right right ("right"as in "correct," not "direction")
(Uttered by Lio when he agreed on how he had first thought that people speak like manga/anime characters in real life.)
惚れた(ほれた) horeta
-I fell in love./I'm in love.
(Spoken by Chris after he was impressed by Teppei's naturally flawless French pronunciation.)